עברית  |  English  |  



 
ולרי ארנון לבית רוזובסקי נולדה וגדלה בסולפורד שבצפון-מערב אנגליה. בשנת 1955 עלו ארצה היא ובעלה, אמציה אנגלסברג (לימים ארנון) – שניהם חניכי תנועת "הבונים" – והתיישבו בקיבוץ בית העמק בגליל המערבי. ב-1959 העתיקה המשפחה את ביתה להרצליה. ארנון תרגמה לאנגלית מיצירותיהם של מחזאים ישראלים מובילים בני זמננו, ביניהן הכלה וצייד הפרפרים ואדי קינג מאת נסים אלוני, יענטל מאת יצחק בשביס-זינגר – בעיבודם של יעקב שבתאי וחנן שניר, ואיש חסיד היה - לדן אלמגור.  




 
 
כעולה חדשה למדי בשלהי מפעל "קיבוץ גלויות", חווייתה המכוננת של ארנון הייתה ללא ספק עריכת קניות במכולת השכונתית של ויקטור חלפון ברחוב מגוריה, רחוב הפועל בנוף ים. הלשונות שנשמעו באותו קיוסק היו בעיקר ערבית מוגרבית ויידיש, שפות שדרכן תקשר ויקטור הטוניסאי החביב עם לקוחותיו. כאן, חשה ארנון, מתחולל הנס האמתי של תקומת ישראל – רגע שחובה לתעדו. יעברו עוד כמה עשורים עד שתיענה לאותו הצורך ותיקח על עצמה את מלאכת התיעוד. ואכן, בשנים 2000 ו-2001 בספריה שכנים – תעודה והנערה מווארקליאן, העלתה ארנון על הכתב את סיפוריהם של אותם שכנים שהמזל גלגל אותם עד לאותה פינה.  בספרה ACROSS THE STREET AND FAR AWAY , 2004, כרוכים יחד  בגרסה אנגלית שני הספרים המקוריים, העבריים, הנ"ל. 
בחודש אוגוסט 2020 (אלול תש"פ) יצא לאור בפורמט ספר-כיס
THE GIRL FROM VARKLYAN
גרסה אנגלית ל "הנערה מווארקליאן"


בצד עבודתה כעורכת טכנית, ששימשה כמקור פרנסה, למדה ארנון כתיבת סיפורת ותסריטאות. סיפורים פרי עטה פורסמו הן בהוצאות לועזיות והן בכתבי-עת ובירחונים כגון עיתון 77, את ומוניטין. חלקם יצאו באסופת הסיפורים אותה נשיקה (הוצאת גוונים,2002).
חווית המכולת של וויקטור העניקה לה כמו כן הצצה לעולמם של דוברי היידיש – מפגש שהשאיר בה תחושה של החמצה בכל הנוגע לשפה ההיא שבאורח פלא שרדה גורל שערורייתי רצוף חרבות וקליעים – לקות שבעיניה טעונת תיקון. ואכן עם הזמן זכתה ארנון לטעום מתענוגות אותה שפה פלאית. באסופת סיפוריה STILL  LIFE (2015) נכלל תרגום אנגלי שלה לתחנת בכמאטש - אפיסודה מימי המהפכה הרוסית  מאת ישראל יהושע זינגר, כביטוי המתרגמת להערכתה הכנה לאחד מסופרי היידיש האהודים מהמאה העשרים. אותו סיפור בתרגום עברי – פרי מלאכת ידה המיומנת של שולמית במברגר ז"ל – מוגש כמו כן באתר זה בעמוד מחזות ותרגומים.
 
מעל יובל שנים ליווה את ולרי אמציה, שותפה לחיים, שהיה מוכר בין היתר כפורץ הדרך לתשבצי היגיון בארץ. לאורך עשור ויותר הופיעו תשבציו מדי חודש בעיתון מוניטין, וב-1984 יצא מטעם העיתון הספר תשבצי המירמזים של אמציה ארנון. הביקוש לספר עלה בהרבה על ההיצע, ותוך זמן לא רב אזלה כל המהדורה שלו. לזכרו של אבי המשפחה הוציאו חבצלת הבת, יוחנן הבן וולרי ב-2009 את הספר חפשו את ההיגיון – 50 תשבצים מאת אמציה ארנון, שהוא קובץ של תשבצים שהתפרסמו בזמנו בעיתונות הארץ.
   
צור קשר
val29@netvision.net.il

 

ולרי ארנון   val29@netvision.net.il  

לייבסיטי - בניית אתרים