ולרי ארנון לבית רוזובסקי נולדה וגדלה בסולפורד, צפון-מערב אנגליה. בשנת 1955 עלו ארצה היא ובעלה אמציה אנגלסברג (1930-2007), לימים ארנון, והתיישבו בקיבוץ בית העמק. ב- 1959 העתיקה המשפחה את ביתה להרצליה.
מתורגמנית ועורכת לשונית, ארנון תרגמה לאנגלית, בין היתר, מספר מחזות של יוצרים ישראלים בולטים בני זמננו, ביניהם "הכלה וצייד הפרפרים" ו-"אדי קינג" לנסים אלוני, "יענטל" בעיבודם של יעקב שבתאי וחנן שניר, והמופע המוזיקלי "איש חסיד היה" לדן אלמגור.
באוקטובר 2009, שמחת תורה תש"ע, הפיקה את הספר "50 תשבצים מאת אמציה ארנון".
מאז תחילת שנות האלפיים היא כתבה שני ספרים תיעודיים: "שכנים – תעודה" ו-"הנערה מווארקליאן" (הוצאת "עיר ותכלת"), המתעדים סיפורי חייהם של שכניה שרובם ככולם עלו ארצה, כמוה, כ"בוגרי" מלחמת העולם השניה. בהמשך קובצו ספרים אלה בגרסה האנגלית בספר Across the Street and Far Away, הוצאת VERBAירושלים. סיפורים מפרי עטה של ארנון התפרסמו ב"מוניטין", "את" ו"עתון 77", וב-2002 ראתה אור בהוצאת גוונים אסופת סיפוריה אותה נשיקה (סיפורת).
עיבוד עברי חדיש של הטרגדיה היוונית אלקטרהלאוריפידס המיועד לאנשי תיאטרון, אנשי חינוך, ספריות וכן לידיעת הציבור הרחב. העיבוד נעשה ביוזמתה של המחברת וכמו כן הוצא לאור באופן עצמאי.